The ground of freedom (German)

Es ist Frage der Zeit,
wann das Böse,
aus den unschuldigen Opfern,
Herauskommen wird.

Drei Hexer sehen das Ende
am Horizonten des Universums.

Verwundbarkeiten strahlen,
die werden von uns allen gewollt.

Die Volk in der Bewegung.
Bewegung in dem Volk.
Bewegung in mir.
Ich in dem Volk.

Das Rennen in das bessere Gestern
das in nächsten Jahren kommt,
kann beginnen.

Die Unruhe ist so statisch
so als ob sie beweist
das sie sich
vor eigenen Gedanken führtet
und Gedanken fallen
wie ein Regen von den menschlichen Gestalten
auf den Boden der Freiheit.

 

Prijevod:

Pitanje je vremena
kad će zlo izaći
iz nevinih žrtava.

Tri viještca,
tri viještca,
vide kraj
na horizontu
univerzuma.

Ranjivosti sjaje,
od svih nas
željene.

Narod u pokretu,
pokret u narodu,
pokret u meni,
ja u narodu.

Trka u bolje jučer
koje će doći u narednim danima
može početi.

Nemir je tako statičan,
kao da dokazuje
da se vlastitih misli plaši;
A misli padaju
kao kiša ljudskih oblika
na tlo slobode.

Komentariši

Upišite vaše podatke ispod ili kliknite na jednu od ikona da se prijavite:

WordPress.com logo

You are commenting using your WordPress.com account. Odjava / Promijeni )

Twitter slika

You are commenting using your Twitter account. Odjava / Promijeni )

Facebook fotografija

You are commenting using your Facebook account. Odjava / Promijeni )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Odjava / Promijeni )

Povezivanje na %s